Shopping Idioms

Π£ΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°Ρ
Ρ
ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ² Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΠ΅ Ρ Π²Π°ΠΌΠΈ.
buy (something) for a song (Π΄ΠΎΡΠ». «ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ») white sale (Π΄ΠΎΡΠ». «Π±Π΅Π»Π°Ρ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°»)
ΠΠ°Ρ ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ Π·Π° Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ Π² ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠΈ, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΡΡΡ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ Π΅Π΅ "for a song", ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ "Π·Π° ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΊΡ". ΠΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΈ Π»Π°Π²ΠΊΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠΈ. Π’Π°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ± ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅Π΄ΠΎΡΠΎΠ³ΠΈΡ ΠΈ Π²ΡΠ³ΠΎΠ΄Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠΊΠ°Ρ .
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: I bought this fur-coat for a song at the end of season. (ΠΡΠ° ΡΡΠ±Π° Π΄ΠΎΡΡΠ°Π»Π°ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π±Π΅ΡΠΏΠ»Π°ΡΠ½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π°)
Π’Π΅, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠ±ΡΠ²Π°Π» Π·Π° ΡΡΠ±Π΅ΠΆΠΎΠΌ, Π·Π½Π°ΡΡ ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ. ΠΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ°ΡΠΎΠ²ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ ΠΈΡ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ. Π’Π°ΠΊ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π»ΡΡ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: White sales are quiet often in the streets of our city. (Π Π°ΡΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅Π»ΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡΠ°Ρ
Π½Π°ΡΠ΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°)
a hard sell (Π΄ΠΎΡΠ». «ΡΡΠΆΠ΅Π»Π°Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠ°»)
ΠΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΠ΅ «ΡΡΠΆΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆΠΈ» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΊΠΎΡΠ΅Π΅ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΌ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ, Π° ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅Π΄Ρ ΡΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ «Π΄Π°Π²ΡΡ» Π½Π° ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, Π±ΡΠΊΠ²Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Ρ ΠΈΡ ΡΡΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠΈ.
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The shop assistant gave me a hard sell on the camera, so I left the shop. (ΠΡΠΎΠ΄Π°Π²Π΅Ρ-ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠ»ΡΡΠ°Π½Ρ Π½Π°ΡΠ°Π» ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΊΡΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΎΠ°ΠΏΠΏΠ°ΡΠ°Ρ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Ρ ΡΡΠ΅Π» ΠΈΠ· ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π°)
under the hammer (Π΄ΠΎΡΠ». «ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΌ»)
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Π΅ΡΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ «under the hammer», ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ «ΠΏΠΎΠ΄ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠΎΠΌ», ΠΈΠΌ Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ ΡΠ³ΡΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π±ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΡΡΠΎΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. ΠΠ΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡΡ – ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΊΡΠΏΠ°ΡΠ΅Π»Ρ. ΠΠ΅Π΄Ρ ΡΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ Π²Π΅ΡΠ°Ρ , ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΡΡΡΡ Π½Π° Π°ΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ «Ρ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΡΠΊΠ°».
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: The Picasso’s painting went under the hammer for one million dollars. (ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° ΠΠΈΠΊΠ°ΡΡΠΎ Π±ΡΠ»Π° ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π½Π° Π½Π° Π°ΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π΅ Π·Π° ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ Π΄ΠΎΠ»Π»Π°ΡΠΎΠ²)