Выбирайте свою формулу любви в английском — 4+1♥️ Дарим +1 занятие🎁 только до 28.02
Formal English equivalents. Бизнес английский

Formal English equivalents. Бизнес английский

    Содержание статьи:

Не знаете как сделать так, чтобы ваш английский звучал более формально? Не уверены ли вы поблагодарить коллегу с помощью простого thanks или использовать слово gratitude? Тогда давайте разберемся с этим подробнее!

Вы, вероятно, замечали, что в любом языке есть синонимы, то есть слова, очень похожие по значению. Так вот, английский не исключение.

Поэтому предлагаю ознакомиться с формальными заменителями тех слов, которые вы используете в повседневной жизни. Разбор этой темы является обязательным для студентов, кто посещает онлайн курсы английского языка в нашей школе.

  • Sooo, tell me about your last vacation! 

(Итак, рассказывает о своем последнем отпуске!)
vs 

  • I informed my boss about my upcoming vacation.

(Я сообщил своему начальнику о моем предстоящем отпуске)

 

  • Can you check If I filled everything right in here? 

(Можешь проверить, я все правильно здесь заполнила?)
vs 

  • Our bookkeeper hasn’t verified the latest report yet. Apparently, there’re some mistakes in it.

(Наш бухгалтер еще не проверил последний отчет. Очевидно, там есть некоторые ошибки)

 

  • If you're unwilling to help me, I'll find someone who will

(Если ты не желаешь мне помочь, я найду того, кто поможет).
vs 

  • You will be expected to assist the manager with application processing.

(Вы будете помогать менеджеру по обработке заявок)

 

  • I spent the whole day cleaning.

(Я целый день убирала)
vs 

  • I spent an entire month writing that report.

(Я весь месяц писала этот отчет)

 

  • Without you, I wouldn’t be able to fix it, thanks! 

(Без тебя я не смогла бы это исправить, спасибо!)

vs 

  • Take this as a token of my gratitude for all your help.

(Воспримите это как знак моей благодарности за вашу помощь)

 

  • He's so moody - I don't know how she puts up with his behaviour.

(Он такой капризный – я не знаю как она терпит его поведение)
vs 

  • You’d better stop gossiping. We will not tolerate such kind of behaviour in our company.

(Тебе лучше бы перестать сплетничать. Мы не потерпим такого поведения в нашей компании)

 

  • I need to be persistent to get this position

(Мне нужно быть настойчивой, чтобы получить эту должность)
vs 

  • This position requires strong analytical skills.

(Эта должность требует сильных аналитических навыков)

 

  • My new company gives certificates for free check-ups to all their workers 

(Моя новая компания дает сертификаты на бесплатное медицинское освидетельствование всех своих работников)
vs 

  • Our company provides free check-ups to all employees.

(Наша компания предоставляет/предлагает бесплатные медицинские осмотры для всех работников)

 

  • Let’s put off our meeting, we all have plenty of work.

(Давайте перенесем нашу встречу, у нас всех достаточно работы)
vs 

  • We have to postpone our meeting because of the urgent situation

(Мы вынуждены перенести наше собрание из-за экстренной ситуации)

 

  • Have you noticed that some brands had to shorten their assortment due to the crisis?

(Вы заметили, что некоторые бренды были вынуждены сократить ассортимент из-за кризиса?)
vs

  • Unfortunately, we must admit that our share of the market has decreased sharply this year.

(К сожалению, мы должны признать, что наша доля рынка резко сократилась в этом году)

Надеюсь, вы уже догадались, что второй пример в каждой паре был формальным вариантом. Это вовсе не означает, что эти слова мы не можем использовать на работе или в разговоре с коллегами. Тем не менее, мы можем почувствовать, как меняется настроение и оттенок предложения при использовании разных слов. Если вы живете или работаете в Польше, приглашаем присоединиться на онлайн-курсы английского языка в Польше.

Для того, чтобы понять какое слово точнее использовать в предложении, сначала нужно подумать о контексте, выяснить формальный ли он, или более повседневный. А также некоторые словари дают подсказку как лучше использовать слово. К примеру, если вы поищете слово “assist” в Cambridge Dictionary, то увидите, что слово несет формальный характер. Кроме того, в словарях часто приводятся очень точные примеры, чтобы понять значение слова. Итак, если сомневаетесь - отправляйтесь в словарь! Или приглашаем вас на обучение на курсы бизнес-английского онлайн.

icon lamp Тест уровня

Записаться на бесплатный урок

Поле обязательно для заполнения
Поле обязательно для заполнения Неверный формат
Неверный формат
* — Обязательно для заполнения
abc

Читайте также

news__image

Как написать CV и резюме на английском языке для работы украинцев в Европе

Читать

Как написать CV и резюме на английском языке для работы украинцев в Европе

Предыдущие годы тема поиска работы в Европе для украинцев была очень актуальной. Но в последнее время, по понятным причинам, ее актуальность возросла в десятки раз. Конечно, любой человек хочет найти не просто какую-то работу. Важно, чтобы она соответствовала его способностям, образованию, профессиональному уровню и тому подобное. Первый и главный вопрос, который задает себе соискатель: "С чего начать?". Начните с написания CV и резюме. И если на родном языке может не возникнуть сложностей в этом, то вот написание резюме на английском языке может стать вызовом.

news__image

Английский для IT. Как учиться программисту?

Читать

Английский для IT. Как учиться программисту?

В современных условиях сложно представить себе жизнь без иностранных языков. Особенно это касается английского: например, английский для IT успел превратиться в отдельную сферу изучения языка. Информационные технологии динамично развиваются по всему земному шару, а значит – приходится коммуницировать с иностранными коллегами. Английский язык подходит для этого идеально.

news__image

Curriculum Vitae или CV на английском языке

Читать

Curriculum Vitae или CV на английском языке

Часто возникает вопрос - “Разве CV и резюме на английском чем-то отличаются?” Curriculum Vitae или CV - это документ, который должен содержать информацию о ваших профессиональных достижения. При приеме на работу у вас могут попросить написать CV на английском языке.