Formal English equivalents. Бізнес англійська
Зміст статті:
Не знаєте як зробити так, щоб ваша англійська звучала більш формально? Вагаєтесь чи подякувати колезі за допомогою простого thanks чи використати слово gratitude? Тоді нумо розберемося із цим детальніше!
Ви, певно, помічали, що в будь-якій мові є синоніми, тобто слова, дуже схожі за значенням. Так ось, англійська не є виключенням.
Тож пропоную ознайомитися із формальними замінниками тих слів, які ви використовуєте у повсякденні. Розбір цієї теми є обов'язковою у студентів, хто відвідує онлайн курси англійської мови в нашій школі.
- Sooo, tell me about your last vacation!
(Тооож, розповідай про свою останню відпустку!)
vs
- I informed my boss about my upcoming vacation.
(Я повідомив свого начальника про мою майбутню відпустку)
- Can you check If I filled everything right in here?
(Можеш перевірити чи я все правильно тут заповнила?)
vs
- Our bookkeeper hasn’t verified the latest report yet. Apparently, there’re some mistakes in it.
(Наш бухгалтер ще не перевірив останній звіт. Очевидно, там є деякі помилки)
- If you're unwilling to help me, I'll find someone who will
(Якщо ти не бажаєш мені допомогти, я знайду того, хто допоможе).
vs
- You will be expected to assist the manager with application processing.
(Ви будете допомагати менеджеру з обробкою заявок)
- I spent the whole day cleaning.
(Я цілий день прибирала)
vs
- I spent an entire month writing that report.
(Я весь місяць писала цей звіт)
- Without you, I wouldn’t be able to fix it, thanks!
(Без тебе я не змогла б це виправити, дякую!)
vs
- Take this as a token of my gratitude for all your help.
(Сприйміть це як знак моєї подяки за вашу допомогу)
- He's so moody - I don't know how she puts up with his behaviour.
(Він такий примхливий - я не знаю як вона терпить його поведінку)
vs
- You’d better stop gossiping. We will not tolerate such kind of behaviour in our company.
(Тобі краще б перестати пліткувати. Ми не потерпимо такої поведінки в нашій компанії)
- I need to be persistent to get this position
(Мені потрібно бути наполегливою, щоб отримати цю посаду)
vs
- This position requires strong analytical skills.
(Ця посада вимагає сильних аналітичних навичків)
- My new company gives certificates for free check-ups to all their workers
(Моя нова компанія дає сертифікати на безкоштовний медичний огляд всіх своїх працівників)
vs
- Our company provides free check-ups to all employees.
(Наша компанія надає/пропонує безкоштовні медичні огляди для всіх працівників)
- Let’s put off our meeting, we all have plenty of work.
(Нумо перенесемо нашу зустріч, у нас всіх є достатньо роботи)
vs
- We have to postpone our meeting because of the urgent situation
(Ми вимушені перенести наше зібрання через екстрену ситуацію)
- Have you noticed that some brands had to shorten their assortment due to the crisis?
(Ви помітили, що деякі бренди були змушені скоротити асортимент через кризу?)
vs
- Unfortunately, we must admit that our share of the market has decreased sharply this year.
(На жаль, ми маємо визнати, що наша частка ринку різко скоротилася цього року)
Сподіваюсь, ви вже здогадалися, що другий приклад в кожній парі був формальним варіантом. Це зовсім не означає, що ті слова ми не можемо використати на роботі або у розмові з колегами. Проте, ми можемо відчути як змінюється настрій та відтінок речення при використанні різних слів. Якщо ви живете або працюєте у Польщі, то запрошуємо приєднатися на онлайн-курси англійської мови у Польщі.
Для того, щоб зрозуміти яке слово влучніше використати у реченні, спершу треба подумати про контекст, з’ясувати чи він формальний, чи більш повсякденний. А також, деякі словники дають підказку як краще використати слово. Наприклад, якщо ви пошукаєте слово “assist” в Cambridge Dictionary, то побачите, що слово несе формальний характер. Окрім цього, в словниках часто наводяться дуже влучні приклади, щоб зрозуміти значення слова. Тож, якщо вагаєтесь - рушайте до словника! Або запрошуємо вас на навчання на курси бізнес-англіської онлайн.